• Добре дошли на страниците на mebelistite.com! Приятно сърфиранe!
  • Sys.Admin - компютри, лаптопи, принтери, сервиз

Български език на програмите за проектиране

vision of life

Член на екипа
Приятели
Преводачи
Регистриран
9/3/12
Постове
5,049
Резултат от реакция
1,776
Местоположение
България
В този раздел ще се публикуват преводите на програмите за проектиране. За превода на всяка програма, да се отваря нова тема.
 
Здравейте колеги, има ли някой с пожелание да ми помогне за превода на програмата К3 мебел. Огромна е програмата и няма да мога да се справям сам за кратко време.
 
Ние бяхме почнали да я превеждаме и работихме няколко месеца, но накрая се отказахме. Тази програма има доста за превод и сам ако я превеждаш, ще ти трябва поне 3 месеца, че и повече, ако работиш от сутрин до вечер.
Другото което е, че трябва да се свържеш с екипа, който я разработва, за да ти дадат файловете за превод. Също така има и база данни, която се превжда. Следа това при излизане на нова версия, пак ще има неща за превод. Накрая целия превод трябва да се редактира. Абе въобще труда е огромен и не знам дали си заслужава.
 
Да знам, че не е лесна работа но като цяло могат да се преведят основните работи по менюто. Файловете за превод не са ми нужни за това което искам да направя. Може би не си заслужава, но ще ни улесни работата. Както на нас така и за новите. Не знам и аз
 
да допълня и аз. освен самата програма, която е нещо като аутокад с мебелни инструменти и има доста менюта и прозорци също така има и макроси, и база данни.там термините са доста специфични, то си е некъв език за програмиране.термините са специфични, така да се каже руски технически и по специално мебелен техен си руски, ако мога така да го нарека.ние екип сплотен от 3 човека след доста труд се отказахме.
за какви нужди правиш превода? ако е за собствени е едно, но труда е доста голям.ако имаш некви амбиции спрямо програмата първо си сключи споразумение с тях и тогава превеждай.
 
Менютата откъде ще ги преведеш? Файловете им мисля, че бяха в .ехе -то.
 
За собствени нужди исках да го преведа,но се отказвам вече.....
 
Ползвай я на Английски или Руски. Аз работя с к3 мебел и мога да помогна ако имаш затруднения.
 
Ами начинаещ съм още за К3,и руския много ме обърква, пробвах да сменя езика на интерфейса на английски, но само на руски може.
 
Ако все пак решиш нещо да пробваш, бях пробвал с и се получаваха нещата. Езика се заместваше напълно успешно. Имай в предвид че което са ти казали по - горе се превеждат и доколкото помня 7 или 8 DLL файла + майче и EXE-то. Ама пробвай се де. Интересно е. В сме обсъждали как се работи с програмата.
 
Back
Горе